2013年7月11日 星期四

2013年6月23日 星期日

sinker 的中文意思

sinker:


伸卡球,

也叫沉球。

王建民的拿手球。

王建民加油!

2013年6月13日 星期四

on-the-fly 的中文意思


on-the-fly常見的意義有:

在飛行,在忙碌,疲於奔命,高速旋轉,飛擊

在電腦相關的技術文件中,可以引申為

" 動態改變地 " ,是一個副詞。

譬如說:

The Scheduler's thread pool can be resized on-the-fly at runtime.

排程器的線程區能夠在執行階段動態的改變。

(意指可以動態的改變線程的數量,譬如說2個線程改成5個線程。)

(線程在台灣常被翻成 執行緒)



2013年6月4日 星期二

Bird's-eye view 的中文意思 : 鳥瞰圖...

Bird's-eye view
鳥瞰視野 鳥瞰圖...
直接翻譯..
真的有這意思 >"<
英文阿 XD"
我不懂你啊..

2013年5月22日 星期三

casting 在程式語言中的的中文意義..


casting ..查yaohoo 字典會出現下面幾個意思:
  1. 投; 擲 
  2. 鑄造(物) 
  3. 放棄; 蛻皮 
  4. 角色的分派
在程式語言中,也會常看到casting這字眼,不過似乎跟上面的意思都不太搭,

其實在程式語言中,casting有另一個意思,就是 "轉型"

或許有個更正式的寫法 "Type Casting" ,代表著從一種型態傳換成另一種型態。

casting常會跟某些單字一起出現,

像是explicit casting(顯式轉型)、implicit casting(隱式轉型)。

其他會用來代表轉型的英文字眼,

我知道的還有convert,conversion,都有轉型的意思,

一個是動詞一個是名詞。

2013年5月21日 星期二

Dead simple 的中文意思

Dead simple 如果在google 直接查詢這字眼,

會發現這是一本書,"簡單死亡"..

書的內容...其實我不知道..我也沒看過..

dead simple 其實還有個意思,就是 "簡單的要死 "...

據說這種用法可以追朔到14世紀...恩 網友說的..不是我

http://english.stackexchange.com/questions/51593/where-does-the-phrase-dead-simple-originate

dead 在這裡的意思,有utterly,absolutely,的意思。

同樣的用法還有:dead easy

2013年4月4日 星期四

Lenka 的Everything At Once--windows 8 的廣告主題曲 中文歌詞

Lenka - Everything At Once

真的很好聽耶...這算是輕快節奏吧..
我對音樂不了解..只是喜歡..
非正規的中文歌詞 =="
自己爽的...
我覺得歌詞有一種童話般的幻想...
所以想這樣翻...



"Everything At Once"

As sly as a fox, as strong as an ox
狡猾的狐狸,強壯的公牛
As fast as a hare, as brave as a bear
敏捷的野兔,勇敢的棕熊
As free as a bird, as neat as a word
自由的小鳥,美妙的歌詞
As quiet as a mouse, as big as a house
安靜的老鼠,大大的房子

All I wanna be, all I wanna be, oh
我好想要,我好想要,喔!~~
All I wanna be is everything
我好想要變成每一樣東西..

As mean as a wolf, as sharp as a tooth
酷酷的野狼,尖尖的牙齒
As deep as a bite, as dark as the night
深深地咬一口,(在)黑黑的夜晚
As sweet as a song, as right as a wrong
好好聽的歌,是對又是錯..
As long as a road, as ugly as a toad
長長的路,醜醜的蟾蜍(癩蝦蟆)

As pretty as a picture hanging from a fixture
掛起來的美麗相片
Strong like a family, strong as I wanna be
像一個家一樣的堅固,像我想要一樣的堅強..
Bright as day, as light as play
白天的明亮,輕快的閃動
As hard as nails, as grand as a whale
堅硬的爪子,雄偉的鯨魚

All I wanna be, all I wanna be, oh
我好想要,我好想要,喔!~~
All I wanna be is everything
我好想要變成每一樣東西..
Everything at once
每一樣東西,就是現在(立刻、馬上)
Everything at once, oh
每一樣東西,就是現在(立刻、馬上),喔!~~
Everything at once
每一樣東西,就是現在(立刻、馬上)

As warm as the sun, as silly as fun
溫暖的太陽,愚蠢的玩笑
As cool as a tree, as scary as the sea
沉著的樹,與恐怖的海
As hot as fire, cold as ice
熱熱的火,寒冷的冰
Sweet as sugar and everything nice
甜甜的糖跟一切美好的事物

As old as time, as straight as a line
古老的歲月,筆直的線條(搞不好有其他意思 像詩行間的嚴肅??)
As royal as a queen, as buzzed as a bee
高貴的皇后,嗡嗡叫的蜜蜂
Stealth as a tiger, smooth as a glider
潛伏的老虎,平靜的滑翔機 (像滑翔機一樣沒有毛 XD")
Pure as a melody, pure as I wanna be
純粹的旋律,純粹的想要..

All I wanna be, all I wanna be, oh
我好想要,我好想要,喔!~~
All I wanna be is everything
我好想要變成每一樣東西..
Everything at once
每一樣東西,就是現在(立刻、馬上)